Takže jsem k němu kutálel klubíčko, ale pěkně pomaličku. Chtěl mě jím uškrtit.
Lorelai:
Kristepane!
Morey:
Velmi neukázněný.
[?????]:
Popadl tlapkami oba konce a šel po mě.
Rory:
Jak ho držel? Nemá prsty?
[?????]:
To mu nevadí. Je tak mazaný. Ledacos ví, někdy dřív, než se to stane.
Lorelai:
Jen klid, prosím.
[?????]:
Nevíte to nejhorší.
Rory:
Ještě něco horšího?
[?????]:
Když začal být obzvlášť brutální, neměl jsem jinou možnost, než se svléknout a schovat se pod vodu. Četl jsem, že kočky se vody bojí.
Babette:
To ano, bojí!
[?????]:
Kirk ne, našel mě. A z té vody jakoby čerpal další sílu. Tam mi způsobil většinu těch děsných škrábanců.
Kirk:
Takže jsem k němu kutálel klubíčko, ale pěkně pomaličku. Chtěl mě jím uškrtit.
Lorelai:
Kristepane!
Morey:
Velmi neukázněný.
Kirk:
Popadl tlapkami oba konce a šel po mě.
Rory:
Jak ho držel? Nemá prsty?
Kirk:
To mu nevadí. Je tak mazaný. Ledacos ví, někdy dřív, než se to stane.
Lorelai:
Jen klid, prosím.
Kirk:
Nevíte to nejhorší.
Rory:
Ještě něco horšího?
Kirk:
Když začal být obzvlášť brutální, neměl jsem jinou možnost, než se svléknout a schovat se pod vodu. Četl jsem, že kočky se vody bojí.
Babette:
To ano, bojí!
Kirk:
Kirk ne, našel mě. A z té vody jakoby čerpal další sílu. Tam mi způsobil většinu těch děsných škrábanců.
Kirk:
I rolled this cute little ball of yarn over to him all nice and gentle. He tried to garrote me with it.
Lorelai:
Oh my God.
Morey:
Very uncool.
Kirk:
Just grabbed two ends with his paws and came at me.
Rory:
But he doesn't have opposable thumbs.
Kirk:
He's beyond them. And he's smart. He knows things, sometimes before they happen.
Lorelai:
Get a hold of yourself, man.
Kirk:
You haven't heard the worst.
Rory:
Oh geez, there's worse?
Kirk:
When the attacks got particularly brutal, I had no choice but to strip naked and hide under water in the bathtub. I read that cats are afraid of water.
Babette:
They are, they are.
Kirk:
Kirk isn't. He found me, and he seemed to derive greater power from the water. That's when the bulk of the scratching happened.