Vypadáš dobře. Ale copak je těžké vypadat dobře, když víš, kam jdeš? To je lehké.
Christopher:
Pár bodů si zasloužím.
[?????]:
Já přicházím v oblečení, které se může snadno změnit ze společenského na naprosto neformální jen několika pohyby. Hele, takto jsem připravena na elegantní newyorskou noc ve městě, jízdu v kočáru parkem, večeři v Pastis, drink v Aalgonquinu, ale když si přezuju boty a obléknu kabátek, přidám náhrdelník číslo dvě, můžu jít na koncert v newhavenském parku, nebo můžu tím kabátkem přikrýt bezpečnostní kameru, pokud se z toho rande vyklube vloupačka.
Lorelai:
Vypadáš dobře. Ale copak je těžké vypadat dobře, když víš, kam jdeš? To je lehké.
Christopher:
Pár bodů si zasloužím.
Lorelai:
Já přicházím v oblečení, které se může snadno změnit ze společenského na naprosto neformální jen několika pohyby. Hele, takto jsem připravena na elegantní newyorskou noc ve městě, jízdu v kočáru parkem, večeři v Pastis, drink v Aalgonquinu, ale když si přezuju boty a obléknu kabátek, přidám náhrdelník číslo dvě, můžu jít na koncert v newhavenském parku, nebo můžu tím kabátkem přikrýt bezpečnostní kameru, pokud se z toho rande vyklube vloupačka.
Lorelai:
You look good. But how hard is it to look good when you know where you're going? Not that hard.
Christopher:
I could get some points.
Lorelai:
I, on the other hand, had to come up with an outfit that could easily convert from totally formal to totally casual with just a few moves. Look, here I am, all ready for an elegant, New York night on the town, carriage ride through the park, dinner at Pastis, drinks at the Aalgonquin, but if I change my shoes and throw on a cardigan and add necklace number two, then I am ready for a concert at the new haven green, or I could use my cardigan to cover up the security camera in case the date turns into some sort of heist.