Mám dost bláznivej nápad. Co kdybys mámě řekla pravdu a trvala na tom, aby tě nechala hrát s kapelou a zkoušet ve Stars Hollow nahlas, když tím nebude trpět škola?
Lane:
Promiň. Tohle byl jako vážnej návrh?
[?????]:
Za pokus to stojí.
Lane:
Prober se. Když jí tohle řeknu, tak mi začne mávat před očima krucifixem.
O kapele
Rory:
Mám dost bláznivej nápad. Co kdybys mámě řekla pravdu a trvala na tom, aby tě nechala hrát s kapelou a zkoušet ve Stars Hollow nahlas, když tím nebude trpět škola?
Lane:
Promiň. Tohle byl jako vážnej návrh?
Rory:
Za pokus to stojí.
Lane:
Prober se. Když jí tohle řeknu, tak mi začne mávat před očima krucifixem.
Rory:
Hey, here’s a crazy thought. How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn’t suffer?
Lane:
Oh, I’m sorry, was that a serious suggestion?
Rory:
Hey, it’s worth a shot.
Lane:
No, you’re thinking your mom, here, Rory. If I said that to mine, she’d start waving a crucifix at me.