Tato stránka je součástí webu Slavkuv.net

Přezdívka:    Heslo:       Skrýt

  Jako kluk jsem myslel, že jsem příbuzný prince Bajaji. Psal jsem mu dopisy. Neodpověděl mi.
Kirk, 4-04
Hlavní strana
Epizody
Herci
Galerie
Download
Rozhovory a články
Kdopak to mluví?
Stars Hollow
Herci v jiných rolích
Titulky
Knihy
Soundtrack
DVD
Různé
Příběhy fanoušků
Jiné stránky

Povídací místo
O stránkách
 



 
Povídací místo
    Výpis příspěvků     Časté dotazy    

Přejít na nebo na

< Novější | Starší >    Nejnovější | Nejstarší


Al2    | muž | [17782]
27.11.2008 13:21

Říkejte mi Mozarte, mí Pražané mi rozumějí :-*

Ano, kuki, správně, já třeba bych mohl jít dabing dělat hned. S mými širokými vokály (třeba občasné vyslovování e místo i) by po mně hrábli všema deseti a dělal bych to nejlíp ze všech.
A Postlerka by se mohla jít vycpat s tím svým přehráváním, které je důsledkem toho, že Grahamka (když můžou oni, můžu já taky) nedohrává, protože to neumí.

Kritika dabingu od fanoušků seriálu, který navíc znají v originále, má podobnou váhu jako argument, cituji: ";Dle mého se oba chovají jako párek mírně přestárlých puberťáků.... Lorelai to toleruju, mám to na ní ráda, ale on mě točí."; (o Lorelai a Chrisovi v současnosti). To znamená, ona může, protože se mi to na ní líbí, on nemůže, protože ho nemám ráda, a strašně mě mrzí, že se na můj názor nezeptali při natáčení, aby jim dala hodiny herectví (Lauren ne, protože mám ráda, jak hraje) a psaní scénářů (protože Amy stejně psala líp a nikdy by to nedovolila). Uh? Tohle někdo myslí vážně? I u amerických seriálů je záhodno občas zapnout tu věc v hlavě, které se říká mozek.

Walome: Tak já pro příště na úvod šoupnu anotaci :D
Ale jinak máš recht, spoustu filmů si asi nikdy v originále nepustím, protože se mi líbí s dabingem a vyhovuje mi to tak.

kukinka    | žena | [17781]
27.11.2008 12:49

Souhlasim s Alem, vsichni nejchytrejsi kecalove o dabingu by meli nejdriv jit za mikrofon, aby to tem nasim zkusenym daberum huste natreli a ukazali jak se to dela, a pak nasledne do pr***e. A tam uz zustat.
:-*

Walome    | muž | [17780]
27.11.2008 11:50

Ty vo*e Ale, kdo to má číst :-) Jinak existuje fáma, že když dáš baterku do mrazáku, tak se zase nabije...

Souhlasím - dabing je nevděčná práce. Musím přiznat, že v sedmé řadě mi taky někdy ty české věty trhají uši. Ale to je právě tím, že některé dialogy znám nazpaměť...např. scéna, kdy Chris sežene červený kabriolet a Lorelai furt dokola říká: ";Is that the special thing?"; No a v tý češtině to prostě nevyzní...ale tak to se nedá nic dělat...ale taky dabéry obdivuju. I když já osobně bych nebyl proti filmům s titulkama v tv. I když nějaké filmy s dabingem preferuji...Titanic třeba.

Al2    | muž | [17779]
27.11.2008 11:42

Já si fakt nemyslím, že kvalita GG šla s poslední sérií nějak rapidně dolů - už dřív GG měly epizody, na které se koukat prostě nedalo, protože to byla strašná nuda. V tom se zase tak moc nezměnilo. Řekl bych, že od všech, kteří toto říkají, jsou to kyselé hrozny prostě proto, že Lorelai není s Lukem, no.

Já jsem čekal, kdy se tady rozjede debata o dabingu, jako se už rozjela třeba na Žabikuchu. Muhehehe.
Já jsem viděl nadabované asi dva díly a jediný dojem, který jsem z toho měl, byl ten, že se mi to prostě až tak moc nelíbí. Ale určitě bych neřekl, že dabing byl hroznej, protože si nepřipadám kompetentní k tomu, abych to mohl posoudit. Prostě a jednoduše, vybrané díly sedmé série GG znám v angličtině téměř zpaměti, včetně intonací a dalších vychytávek, a nejsem zkrátka připraven na to, že to v češtině bude jiné. To je stejné, jako když jsem si chtěl v originále pustit Někdo to rád horké, které jsem před tím s dabingem viděl asi milionkrát a jinak jsem to neznal - prostě to nešlo.
Já obdivuju všechny, kteří tuhle nevděčnou práci dělají jen kvůli dyslektikům a lenochům před televizí, protože s dabingem se nikdy nemůžete nikomu zavděčit - když to přeložíte doslova, nevejde se to postavám do držky a lidi vám to dají sežrat. Když to upravíte postavám do tlamy, dají vám sežrat, že jste to nepřeložili do-slo-va. Když do puntíku dabér nenapodobí intonaci svojí postavy, je to špatně, když ji napodobí, je to taky špatně, protože postava mluví jako trotl. Tak co už jako?
Já myslím, že ti lidé dělají svou práci hodně dobře.
To je totiž stejné jako s titulkama - stalo se vám někdy, že jste v televizi nebo v kině nestačili přečíst titulky? Mně nikdy. Samozřejmě, já čtu rychle :P, ale stejně - neovládám žádný světový jazyk natolik, abych v něm mohl sledovat filmy bez titulků, a proto se prostě amatérsky vytvořeným titulkům někdy neubráním, protože v televizi dávají stejně jen Prokleté krále a profesionální překlad tedy není. Tolik doslovných a kostrbatých překladů aby pohledal. Výsledkem pak je to, že co by se v češtině řeklo dvěma slovy, je řečeno slovy sedmi, navíc s divným slovosledem (a pravopisnými chybami, samozřejmě). Je to angličtina otrocky převedá do češtiny, ale není to česky. A nedá se často stihnout to přečíst. Hlavně že ti lidé potom pomlouvají dabing. Ale já jsem za ty titulky vděčný, když už nejsem schopný dobře se naučit nějaký jazyk, stejně jako jsem vděčný za dabing, když nemám jinou možnost.
Že dialogy v Gilmorkách občas nedávají smysl, to jsem si už všiml dřív, ono přeložit ty strašně cool americké vtipy je asi někdy za trest.
A že mluví spisovně - lepší mluvit spisovně, než dělat dabing v obecné češtině a všech moravských nářečích - já úplně vidím, jak by se Moravákům eklovalo, kdyby byl Luke starEJ a koukal z VOKNA, mně by se zase příčilo, kdyby Rory byla hodná cérka a tož chodíla na Yale s tím ogarem Lougnem.

Takže, larinko, jen tak mimochodem, předchozí série si viděla víckrát v originále, nebo v dabingu?

Jo, a proč pořád ti Amíci cpou baterie a filmy do lednice? To je ve spoustě filmů a seriálů a já to vůbec nechápu. V obchodech taky na baterie nemají mrazící boxy. feebe, vysvětlíš mi to? Ty se v těch ledničkách vyznáš :P

kukinka    | žena | [17778]
27.11.2008 09:21

Ja bych hlavne cely Gilmorky zrusila a vysusenou tresku Lauren poslala do penziónu.
Uz je nacase, aby zacali davat Tak jde cas a Baywatch.

larinka    | žena | [17777]
26.11.2008 20:53

Stala se mi taková příhoda. Byla jsem náhodou minulý týden ve čtvrtek ve 2 doma. Tak si říkám: ";Proč si nezapnout GG?"; I když už jsem 7. řadu viděla dvakrát, ale ani jednou v češtině. Tak jsem tedy televizi zapla. Vydržela jsem to všehovšudy 7, 5 minuty. Opravdu jsem musela Gilmorky vypnout, což jsem ještě nikdy neudělala, ale nemohla jsem se na to dívat. Dabing je naprosto příšerný!!! Rory má hlas jak přiškrcený zajíc, vtipy nejsou vtipné, dialogy nedávají smysl. Navíc se mi zdá, že v češtině mluví postavy zbytečně spisovně, v angličtině naopak podle mě více ";lidsky a každodenně";. U předchozích řad mi to tak nepřišlo, ale teď je to opravdu hrozné.

To já jen tak, aby nebylo mrtvo :oP

Cipís    | žena | [17776]
26.11.2008 19:51

Reaguju na Al2, patřím k těm co mají radi Lauren Graham obecně jako herečku.Takže se na to budu koukat , ikdyž to nebude stát za to, páč tam Lauren hraje. Moc nemůžu posoudit vaše povídaní, díly nestíhám a na stránkách na netu je nemůžu nikde najít:(, bohužel.
A s tou Amy maš taky recht. TY lidi tam nastrkala ona a situace taky udělala ona, on už jen pokračuje.

Tak i tak GG budou pořád mým nejoblíbenějším seriálem.

Al2    | muž | [17775]
26.11.2008 09:40 | obsahuje prozrazení děje

No já teda nevím, co s tím, co si bývalá scénáristka, božská Amy, všechno vymyslela, měl asi tak jako Rosenthal dělat. Lorelai Christopherovi do postele strčila Amy. April s Annou Lukovi do života přihrála Amy (a mezi námi si větší nudu už vymyslet nemohla).
Já nevím, jestli by se jako lidem víc líbilo, kdyby si teda Lorelai jakože schrupla s Chrisem, aby se Lukovi pak s velkou parádou tři díly omlouvala a on se vyspal s Babette, jednak aby se jí pomstil a taky proto, aby bylo vidět, jak strašně se k sobě hodí, protože postavy Luka a Lorelai jsou tak strašně promakaný charaktery, jestli jste si teda ještě nevšimli, že co udělá jeden, dříve či později udělá i ten druhý (Lorelai - svobodná matka, Luke - znovunalezený otec; ženatý a rozvedený Luke, vdaná a rozvedená Lorelai; Lorelai má chytrou dceru(!), Luke má chytrou dceru(!); Luke se naštve a rozejde se s Lorelai, Lorelai se naštve a rozejde se s Lukem) - to je tak vymakanej scénář, až mi z toho jako není úplně dobře teda.
Mě by vážně zajímalo, co by fanoušci, kteří po šesté sérii odešli společně s Amy (a na GG koukali tajně, aby je ti ostatní nepomluvili, protože Lorelai je jejich největší láska), s kartami rozdanými tak, jak je Amy rozdala, asi jako uhráli.
Jako možnost ";Lorelai - svatba s Lukem a Rory - svatba s Loganem"; vystačí na dva díly a jejich plození a rození dětí na půlku třetího - já teda na matku v Lorelaině věku zvědavej nejsem, nejmenuje se přece Lorelai Basiková.

kukinka    | žena | [17774]
26.11.2008 09:00

To je konecne slovo!
Zeny!

benyska    | žena | [17773]
26.11.2008 08:17

Ahoj všichni, reaguji na to, že je tady ";mrtvo";. Podle mně se tento výraz hodí i k zatím odvysílaným epizodám 7. série. Výměna scénáristy je fakt znát. Seriál podle mně ztratil šmrnc a blíží se skoro k argentinské telenovele. To, co se tam odehrálo za posledních 7 dílů, by původní scénáristka zvládla za 4 a ještě by stihla udělat dva městské festivaly a nějaké příhody u dalších postav. Všichni ostatní ze seriálu tak trošku vypadli. Vstupy Luka nebo Sookie se mi zdají jaksi útržkovité a Lorelaliny prohozy a proslovy jsou někdy trošku o ničem a není to jen překladem. Já osobně celý seriál zbožňuju, ale asi už věřím tomu, že nenatočení 8. série předcházel odliv diváků. Možná se mýlím, ale mám tenhle názor. Mějte se.


< Novější | Starší >    Nejnovější | Nejstarší


0
TOPlist
© 2006–2026 Slávek Müller