Tmavé vlasy, vousy, tetování s Jeffersonem Davisem?
Jackson:
Myslí si, že jsi nymfa.
[?????]:
Co?
Sookie:
To je zkratka pro nymfomanku. Jako že jsi děsně na chlapy.
[?????]:
Vím, co to znamená. Ale jak to? Nepromluvila jsem s ním ani dvě slova. Řekla jsem jedno - "Ahoj". Nebyla to odpověď na otázku "Jaký máš libido?".
Jackson:
Tak mu to řekl strejda Rune.
[?????]:
Rune? Ten malej, světlý vlasy, co myslel, že v salátu je marijánka?
Jackson:
Vzpomínáš na mého bratra Beaua?
Lorelai:
Tmavé vlasy, vousy, tetování s Jeffersonem Davisem?
Jackson:
Myslí si, že jsi nymfa.
Lorelai:
Co?
Sookie:
To je zkratka pro nymfomanku. Jako že jsi děsně na chlapy.
Lorelai:
Vím, co to znamená. Ale jak to? Nepromluvila jsem s ním ani dvě slova. Řekla jsem jedno - "Ahoj". Nebyla to odpověď na otázku "Jaký máš libido?".
Jackson:
Tak mu to řekl strejda Rune.
Lorelai:
Rune? Ten malej, světlý vlasy, co myslel, že v salátu je marijánka?
Jackson:
Remember my brother Beau?
Lorelai:
Uh, dark hair, coarse stubble, Jefferson Davis tattoo?
Jackson:
He thinks you're a nympho.
Lorelai:
A what?
Sookie:
It's short for nymphomaniac. Means you really dig the fellows.
Lorelai:
I know what it means. But how? I didn't say two words to the guy when I met him! I said one. Hi. And that was not in response to 'What's your sex drive like?'
Jackson:
Apparently cousin Rune told him.
Lorelai:
Rune. Short guy, light hair, thought marijuana gave your salad zest?